اللغة المصرية القديمة لم تندثرتماما – بل انها باقية الى يومنا هذا .
ان مئات الجمل والالفاظ لاتزال مستعملة كل يوم فى اللغة العاميةللمصريين ..

فما يكادالمولود يرى النور حتى يسمع أمه تخاطبه بلغة غريبة عنه
ولكنها في الوقت نفسه اقرب ما تكون إلى حسه وفهمه ..

فهو إذا جاع – تقوم أمهبإحضار الطعام له وتقول له ( مم ) بمعنى إن يأكل ..

واذا عطش – احضرت له الماء وقالت له ( امبو ) بمعنى ( اشرب ) .

ان اصل كلمة ( مم ) مأخوذ من اللغة القبطيه القديمة
) موط ) والهيروغليفية ( اونم ) بمعنى كل – ( وامبو ) ماخوذة من كلمة ( امنموا ) القبطية بمعنى اشرب ..

اما اذا ارادت الام ان تنهر طفلها تقول له ( كخة ) وهذه الكلمة قديمةومعناها القذارة ..

واذا ارادت ان تعلمه المشى قالت له ( تاتا خطى العتبة ) وتاتا فىالهيروغليفية معناها ( امشى ) .

اما اذا ارادت الام تخويف ابنها فانها تقول له ( هجيبلك البعبع ) والماخوذ من القبطية ( بوبو ) وهو اسم عفريت مصرى مستخدم فى تخويف الاطفال .

وفى موسم الشتاء يهللالاطفال لنزول المطر بقولهم ( يامطرة رخى – رخى ) وأصل كلمة ( رخى ) فى العاميةالمصرية هو ( رخ ) فى الهيروغليفية معناها ( نزل ) .

وسيدهش المصريون هنا – اذا ماعلموا ان اصل كلمة ( مدمس ) ومعناها الفول المستوى فى الفرن بواسطة دفنه او طمره فىالتراب
والتى تشير الى اكثرالوجبات الشعبية لدى المصريين وهو كلمة ( متمس ) الهيروغليفية – اى انضاج الفولبواسطة دفنه فى التراب .

ومن الاكلات الشعبية ايضا التى اكتسبت اسمها من المصرية القديمة اكلة ( البيصارة ) واسمها القديم ( بيصورو ) ومعناها الفول المطبوخ .

ثم هناك المصطلحاتالشعبية الدارجة مثل كلمة ( شبشب ) ( الخف ) والتى اصلها قبطية ( سب سويب ) ومعناهامقياس القدم .
وفى الحر يقولالمصريون ( الدنيا بقت صهد ) وصهد كلمة قبطية تعنى نار .

كلمة واح والتى صارت واحةبالعربية,معناها جزيرة العرب

وكلمة نونو وهي الوليد الصغير,وكلمة كحكح وتعنىالعجوز

وكلمة طنش معناهالم يستجب,….وغيرها كثير

بطط اى دهس

بطح: ضرب فى الرأس

ست: امرأة

تاته :خطوة خطوة

خم: يخدع

حبه: القليل من

ياما : كتير

كركر: من كثرةالضحك

كح كح:وصل الى مرحلةالشيب

هوسة: صوت الغناءالعالى

نونو :طفلصغير

مأهور: حزين

مأأ : يدققالنظر

ادى: يعطى

برش: بقعة

همهم:تكلم بصوتخافت

زعنف: زعنفةالسمك

عف: ذباب

فنخ: فسد

بح: انتهى

ابح: حمل

كاني وماني = لبن وعسل

حتتك بتتك = لحموعظم

وحوي يا وحويإياحة

قالها د احمد خالد فىقصة من اخبار اليوم
الحكاية انهبعد انتصار احمس على الهكسوس
خرج الشعب يحي الملكة اياح حتب ام الملك المظفر احمس طارد الهكسوس فكانوابيقولوا واح واح إياح = تعيش تعيش إياح

مع الزمن الكلمة صارت وحوى يا وحوى إياحه وصرنانقولها احتفالا برمضان
وايضاكانوا ينادون بها الهلال بعد ذلك ,,,
وطبعا انتوا مكنش مقرر عليكم فى الصف الثالث الاعدادى قصه كفاح طيبهوعلشان كده مش هتعرفوا مين هى
اياح حتب ولا مين هو احمس ,,, ما علينا ,,, نكمل الكلام ,,,

موت: هي موت فياللغة المصرية القديمة و أيضا في العربية و “ميته” فيالعبرية

أصبع: نفسالمعني في اللغتين المصرية والعربية

بكة: ذكرت في الآية الكريمة بمعنى مكة وهي كلمةمصرية

الدح: عندما نقولالسح الدح أمبو…أدي الواد ل… آآآ كفاية كده” فهي معناها الملابس(كلمةمصرية(

آمون: المعبودالمصري القديم هي كلمة يراها بعض العلماء على أنها مصدر أو تحريف لكلمةآمين

محب: بمعنى محب أومخلص في اللغة المصرية
وذكرت في اسم القائد العسكري حورمحب “أي المخلص لحورس” وهو قائد الملك أخناتون ورجلهالأول

معنى كلمهسيدنا موسى عليه السلام كلمه مكونه من مقطعين ( مو + ســــــا(

مو اىالماء
و سا اىابن
ومعناه ابن الماء وذلكلانه وجد فى الماء عندما كان طفلا

اما كلمه مصطبه ,,,

الغريب ان اللفظة فرعونية وتعنى (تابوت) .. غير ان لفظة “تابوتفرعونية

وتعنى (صندوق لدفنالموتى أو ما شابه). ولفظة “مصطبة” هى فى الهيروغليفية “مس تبت” وهىمركبة

من كلمتان “مسبمعنى (ميلاد) ، ومن “تبت” بمعنى (صندوق ، تابوت) فيكون معناها (ميلاد الصندوق) وهىتعنى البعث

أو الميلادالثانى.

وقد تأثرت بالكلمةلغات أخرى فنجد اليونانية قد أخذتها فى اللفظة micitopoc “ميسيتوبوس” بمعنى (مصطبة، مقعد) ،

كما أخذتهاعنها الإنجليزية بنفس النطق mastaba “ماستابا” وترجمها قاموسالمورد

بمعنى (قبرفرعونى مستطيل) وأردف أن إرتفاعه قريب من الأرض.

ولا أكتمكم سراً ان الإنجليزية بها العديد منالألفاظ الهيروغليفية فنجد كلمة Christmas هى فى الأصل

مركبة من كلمتين احداهما انجليزية Christ بمعنى (المسيح) والأخرى هيروغليفية “مس” والتى تحولت

الى mas بمعنى (ميلاد) فيكون معناها (ميلاد المسيح) .. والغريب ان كلمة “كرسى” أيضا تعنى نفس الشئ

فهى لفظة هيروغليفية “قرسو” وهى تعنى أساساً (تابوت) وقد تحولت فى القبطية kerco “كَرسو” بمعنى

(كرسى).وهناك ترادف بين الكرسى والمصطبةوالتابوت.

لقب ” ستو” سى ” هى القاب فرعونية مية فى المية ..

فكان اجدادنا الفراعنة ينادون على ” ربة المنزل ” اوكمانقول الآن فى الكفر بالعامية ” ست الدار ” ..

ينادون عليها ب { ست ان بر}

(ترجمة صحيحة من اوراقالبردى )

ومعنى هذا انالأسم تناقلته الأجيال وتحول الى ست الدار ..
واختصره البعض الى ” ست ” .. وكان أجدادنا الفراعنةيطلقون على المرأة او الزوجة اسم { مرت }

وزوجتى { مرتى } آى ” مراتى بالعامية ” .. وعندنامازلنا نقول ..” مرتى

اما { سى ان بر } فكان اسم رب البيت وللدلع والأختصار أخذ الشق الأول واضافو اليه الأسمالحديث زى ” سى السيد

وفيه تعبير تانى فى اللغة عندنا فى الصعيد بنقول ” شاشاالفجر

آى طلع الفجروالدنيا نورت .. وهى عند الفراعنة { شاهشا } وترجمتها سطع او أضاء ..

العيش باش ” عندماتطوله المياه .. وكلمة { باش } كلمة فرعونية ومعناها ” طرى أو ندى

ويقولك .. فلان ” كوشعلى كل حاجة .. وكلمة { كوش } كلمة فرعونية معناها ” سرق الشئ جميعه ..

وفيه بلاد عندنا تقولسك الباب ” آى أقفل الباب وكلمة { سك } كلمة فرعونية معناها ” أغلق ” ..

السنا فعلا شعب تمتد جذورة الىأعماق التاريخ .. لقد أعترف مؤرخوا الحضارات بذلك ضمنا فى كتاباتهم ..

بل والترجمات لكل ماكتب فى البرديات المحفوظة فى متحف العالم ..

وما كتب على جدران المعابد والمقابر .. كلها تؤكد أنأول من أستأنس الأرض وزرعها هو المصرى ..

5 thoughts on “المصريون يستعملون اللغة الفرعونية والقبطية حتى الان

  1. مشكووووووووووووووووووووووووووووووووووووور كتييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييير يا اخى

  2. شكرا اخوي المستأنس بالله على الطرح القيم

    بصراحة معلومات يديدة اول مرة اعرفها واستمتعت وااااايد في قراءتها

  3. شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك … لك مني أجمل تحية .

    ثرنا نعرف لغات هههه

    وايد استفدت من الموضوع شكرا

Comments are closed.