هذه مجموعة من الامثال الشعبية العربية التي قام الحكيم الهندي بترجمتها
– إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب-
ازا كركر فزة مافي كلام زهب
– على قد لحافك مد رجليك–
ريول مال انته لازم مافي يروه برا بتانية
– ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب –
ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب
– لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب –
كلام مافي هزا نفر وايد زين والا مافي زين قبل ما يسوي
– فرخ البط عوام –
بتشه مال بته يعرف سوي سباهة
– الصبر مفتاح الفرج –
صبر كنسل مشكل
– عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة–
واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة
– إذا كثُر الطباخين فسد اللحم –
نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب
– أهل مكة أدرى بشعابها-
نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة
– جوع كلبك يتبعك–
كلب مال انت ما يعطي اكل يجي ورا انت
– لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة
(رفض الحكيم الهندي ان يترجمها )
– كلام الليل يمحوه النهار–
كلام مال ليل كنسل كنسل كلام مال نهار
– اللي ما يعرف الصقر يشويه-
نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه
– حلاة الثوب رقعته منه وفيه–
كندورة زين رقعة سيم خلك
– الطول طول نخلة ، والعقل عقل اصخلة–
طول مال هوه شكل نخله، مخ مال هوه شكل مخ مال تيس
هم كوووج نهي ديكا …
هههههههههههههههههههههههه
مشكور
متى بنبطل نطنز على الهنود و غيرهم من الجنسيات؟ احن مسلمين و يفترض تكون أخلاقنا أحسن عن كذي. لا، قمنا بس نقول عنصرية لما الأجانب يقومون يوقفونا في المطارات و يتهمونا بالإرهاب.
– كلام الليل يمحوه النهار-
كلام مال ليل كنسل كنسل كلام مال نهار
هههههههههههههههههههههههههههههههههههه
حلوة منك يا مبدع
انت يسير اليوم عزومه مال هذاك رفيق ؟ سوي تلفون بعدين .زين ؟ شكريا