السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة نرجو من جميع الاعضاء اللتزام بقوانين المنتدى وعدم نشر برنامج او فلم او اغنية او اي شئ له حقوق ملكية كما يمنع نشر السيريالات والكراكات للبرامج ومن يخالف تلك التعليمات سيتم حظر حسابة للابد والسلام عليكم ورحمة الله

ترجمة متزامنة لأغنية النهاية لأنمي Devil Survivor بعنوان Be

0 تصويتات
سُئل فبراير 16، 2014 في تصنيف مواضيع عامة بواسطة رشا (156,930 نقاط)
طبعاً التذكير الدائم المتابعين الجدد: أن القافية في الترجمة العربية المكتوبة في الأسفل فيها تقارب مع طريقة الغناء الأصلية, لهذا اسميت هذا الأسلوب بــ "ترجمة متزامنة" الترجمة شبه صحيحة فقط مع بعض التغييرات البسيطة لتناسب القافية هذه الأغنية في هذا الرابط http://www.youtube.com/watch?v=FKnbKLdAm54 ساكتب الترجمة بالأسفل رجاءً ركزوا على الحركات المكتوبة فوق بعض الحروف و أيضاً الحروف المكتوبة بإمتداد يعني ان نطقها فيه إما إطالة او رفع نبرة لنبدأ ______________ لم أتصور معنى العيشِ -- إلى حين الأمس فقط إنهْ أشبهْ بمشهدٍ واحدٍ -- من فلمٍ (فــلــمٍ) كل شيءٍ تغير جداً الآن -- الأمر صعب و أبكاني حتى إن قفلت عيناي -- شعوري ينجرف (عكسْ ما أرغب) أقفل عينيك -- تصور كيف تعيش -- عليك ذلك أغلق عيناي -- و أندفع خياري محصور كنت سأرحل للبعيد -- لكي أعيش -- فلا خيار آخر الخيار مفروض علينا, صحيـــــح؟ Yeah Yeah Yeah كنت سأرحل للبعيد -- لكي أعيش -- فلا خيار آخر أتقدر أن تغير المصيــــــــــــــــــر؟ لاااااا _____________ طبعاً للتذكير الدائم للمتابعين الجدد: لا يزال يوجد اغاني اخرى تجدونها في قائمة اسئلتي و أرجو ان تتابعوني على مدونة فريقنا (رابطها موجود في ملفي الشخصي))) إذا كانت الحروف غير واضحة, أرجوا ان تنسخوا نص الترجمة لملف نصي في حاسوبكم و تكبروا الخط
...